Here's a fasola-shapenote arrangement of GREENSLEEVES I did this morning with the third verse of "What Child Is This?" in Esperanto, Spanish, and English, and a score supplied by Robert Vaughn. I used the long-form words in English and Esperanto, but I only have a short-form version in Spanish.
I'm just a long-form type of guy, I guess. I like the Long Advent and all seven stanzas of "O Come, O Come, Emmanuel", and the long (i.e. chorusless) version of "What Child Is This?" I also like all seven stanzas of "How Firm a Foundation", for that matter, not that it's particularly an Advent hymn.
I was raised on the short form of this song, which is where each verse uses the same words for the second half of the tune: "This, this is Christ the King, whom shepherds guard and angels sing. Haste, haste to bring him laud, the Babe, the Son of Mary." In the long form, the second stanza ends with "Nails, spear shall pierce him through, the cross be borne for me, for you. Hail, hail the Word made flesh, the Babe, the Son of Mary." and the third stanza ends as given below, but starting "So..." instead of "O...":